index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 362.1

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 362.1 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-31)



§ 2''
A
Vs. II 1' + 2' sind nicht erhalten 1 .
4
--
4
A
Vs. II 3' [ _ _ (_) ]-ma?-al?-la? x x[ ... ] Vs. II 4' [ _ (_) ]x
5
--
5
A
6
--
6
A
7
--
[ ... ] udaš3
7
A
Vs. II 6' [ _ (_) ]x ú-da-aš
8
--
8
A
9
--
9
A
10
--
10
A
Vs. II 7' [ ... ] Vs. II 8' [ _ (_) ]-ma-aš gi-im-ri i?-ya?-[ ... ] x x x x ¬¬¬
§ 2''
4 -- [ ... ]
5 -- [ ... ] lauf[-
6 -- [ ... ] schnell Gurpa[ranzaḫ ... ]
7 -- [ ... ] brachte [ ... ]
8 -- [ ... ] Jüng[linge?1 ... ]
9 -- Impakru besiegt[e ... ]
10 -- [ ... ] gi[ng? ... ] auf das Feld.
Nach Inaugenscheinnahme des Originals ist die Tafel ist im Brand blasig aufgequollen und es könnten deshalb noch ein bis zwei Zeilen mehr bis zum oberen Rand fehlen.
Pecchioli Daddi: ḫu-u-⌈ya-wa?-an?-[zi.
Möglicherweise zum vorangehenden Kolon.
Pecchioli Daddi: „then he (or: and with them)“.
1
Vgl. Kolon 15.

Editio ultima: Textus 2009-08-31; Traductionis 2009-08-31